• Where 3-letter currency codes are used, the ISO 4217 standards should be used (eg GBP, USD).
  • In English, the three letter code comes before the units, with a non-breaking space between e.g. EUR 300, GBP 250.  In most other languages, not including Irish, Latvian and Maltese, the positioning is reversed.
  • Where it would result in unacceptable cost to adapt a presentation to multiple languages, the English variant should be followed.

Rationale:

  • currency symbols preceding the figures may corrupt
  • many neighbouring countries share the same currency symbol for different currencies eg, Canadian $ and US $

NB: the ‘international’ industry standards are those for the banking industry and not the airline industry. They are to be found online on any booking currency converter service. This may in some cases be different from the airline industry standard eg, use GBP not UKL.

In HTML, the only currency symbols that may safely be used are: $ (dollar), ¢ (cent), £ (pound), ¥ (yen) and € Euro.  These may not display in browsers that do not use Western (Latin 1) encoding.

  • English – 1 euro, 10 euros
  • Spanish – 1 euro, 100 euros
  • French – 1 euro, 10 euros
  • German – 1 Euro, 100 Euro
  • Italian – 1 euro, 10 euro

 

Note: although the official way in English to express the plural version of euro is without the s, as in ‘euro’.  However the commonly used way is with the s – ‘euros’.